Antenne principale Grégorien

Créer un compte

Un email va vous être envoyé pour confirmation

Mot de passe oublié ?

Après validation, un lien permettant de générer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par email

Créer un compte

Un email va vous être envoyé pour confirmation

Mot de passe oublié ?

Après validation, un lien permettant de générer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par email

Grégorien


par un moine de l'abbaye Notre-Dame de Triors (Drôme)

le vendredi à 10h et 23h30, le dimanche à 02h30 et 15h30

durée 27 minutes

De Pie X à Jean-Paul II, les papes nous exhortent à développer le chant grégorien, le chant qui élève l’âme. Il la prépare le mieux à s’ouvrir à Dieu et la tourne vers lui avec douceur. Le chant grégorien est le chant de l’Unité, il réalise la fusion des âmes comme des voix.
Un père bénédictin vous propose chaque semaine un commentaire spirituel et musical d'une pièce grégorienne tirée du répertoire liturgique latin.

Grégorien CO_Vidimus
par : Un moine de Triors |

Chant de communion de l'Epiphanie du Seigneur :

Vidimus stellam eius in Oriente, et vénimus cum munéribus adorare Dominum. (Mt 2, 2)

Nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus, avec des présents, adorer le Seigneur.

Grégorien AL_Post partum
par : Un moine de Triors |

Alléluia de la Solennité Sainte Marie Mère de Dieu :

Post partum, Virgo inviolata permansisti ; Dei Genitrix, intercede pro nobis.

Après ton enfantement, tu es demeurée Vierge intacte ; Mère de Dieu, intercède pour nous.

Grégorien Pièces du 4° dimanche de temps de l'Avent
par : Un moine de Triors |

Pièces du 4° dimanche de temps de l'Avent

Chant d'entrée :

Rorate caeli désuper, et nubes pluant iustum : aperiatur terra, et germinet Salvatorem (Is 45, 8) - Caeli enarrant gloriam Dei ; et opéera manuum eius annuntiat firmamentum. (Ps 18, 2)

Cieux, faites venir le Juste comme la rosée, qu'il vienne des nuées comme la pluie. Que la terre sentr'ouvre et donne naissance au sauveur. - Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament publie l'ouvrage de ses mains.

Répons graduel :

Prope est Dominus omnibus invocantibus eum : omnibus qui invocant eum in veritate. Laudem Domini loquetur os meum ; et benedicat omnis caro nomen sanctum eius. (Ps 144, 18. 21)

Le Seigneur est proche de tous ceux qu il'invoquent avec vérité. - Que mes lèvres proclament la louange du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom.

Alleluia :

Veni, Domine, et noli tardare : relaxa facinora plebis tuae.

Viens, Seigneur, et ne tarde plus : délie ton peuple des liens du péché.

Chant d'offrande :

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum ; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui. (Lc 1, 28.42)

Salut à toi, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec toi ; tu es bénie entre les femmes, et le fuit de ton sein est béni.

Chant de communion :

Ecce Virgo concipiet, et pariet filium ; et vocabitur nomen eius Emmanuel. (Is 7, 14)

Voici que la Vierge concevra, et elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel.

 

Grégorien Pièces du 3° dimanche de temps de l'Avent
par : Un moine de Triors |

Pièces du 3° dimanche de temps de l'Avent

Chant d'entrée :

Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaudete ; modestia vestra nota sit omnibus hominibus. Dominus prope est. Nihil solliciti sitis ; sed in omni oratione petitiones vestrae innotescant apud Deum. (Ph 4, 4-6) - Benedixisti, Domine, terram tuam ; avertisti captivitatem Iacob. (Ps 84, 2)

Soyez toujours joyeux dans le Seigneur ; encore une fois, soyez toujours joyeux ; que votre modération soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche. Soyez sans inquiétude ; mais en toute circonstance, faites connaître à Dieu vos besoins dans la prière. - Seigneur, tu as béni ton domaine ; tu as mis fin à la captivité de Jacob.

Répons graduel :

Qui sedes, Domine, super Cherubim, excita potentiam tuam, et veni. - Qui regis Israël, intende ; qui deducis velut ovem Ioseph. (Ps 79, 2-3)

Seigneur, toi qui trônes au-dessus des Chérubin, déploie ta puissance et viens. - Toi qui règnes sur Israël, écoutes-nous ; toi qui conduis Joseph comme une brebis.

Alleluia :

Excita, Domine, potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos. (Ps 79, 3)

Déploie, Seigneur, ta puissance, et viens nous sauver.

Chant d'offrande :

Benedixisti, Domine, terram tuam ; avertisti captivitatem Iacob ; remisisti iniquitatem plebis tuae. (Ps 84, 2)

Tu as béni, Seigneur, ton domaine, tu as mis fin à la captivité de Jacob ; tu as pardonné l'iniquité de ton peuple.

Chant de communion :

Dicite : Pusillanimes confortamini, et nolite timére : ecce Deus noster véniet, et salvabit nos. (Is 35, 4)

Proclamez : Vous a qui le coeur manque, prenez courage et ne craignez pas : voici que notre Dieu va venir, et il nous sauvera.

 

Grégorien Pièces du 2° dimanche de temps de l'Avent
par : Un moine de Triors |

Pièces du 2° dimanche de temps de l'Avent :

Chant d'entrée :

Populus Sion, ecce Dominus véniet ad salvandas gentes ; et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae in laetitia cordis vestri. - Qui regis Israël intende ; qui deducis velut ovem Ioseph. (Ps 79, 2)

Peuple de Sion, voici que le Seigneur va venir pour sauver les peuples. Le Seigneur fera entendre sa voix pleine de majesté pour la joie de votre coeur. - Toi qui règnes sur Israël, prêtre attention ; toi qu iconduis Joseph comme un pasteur sa brebis.

Répons graduel :

Ex Sion species decoris eius ; Deus manifeste veniet. - Congregate illi sanctos ejus, qui ordinaverunt testamentum eius super sacrificia. (Ps 49, 2-3 5)

C'est de Sion que va briller l'éclat de sa beauté ; Dieu va paraître au grand jour. - Rassemblez autour de lui ses Saints, tous ceux qui ont contracté avec lui une alliance scellée par le sacrifice.

Alleluia :

Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus. - Fiat pax in virtute tua et abundantia in turribus tuis. (Ps 121, 1.7)

J'ai été ravi de joie, quand on m'a dit : nous irons en la maison du Seigneur. - Que la paix règne dans tes remparts, et l'abondance dans tes palais.

Chant d'offrande :

Deus, tu convertens vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te ; ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis. (Ps 84, 7-8)

O Dieu, tu te tourneras vers nous, tu nous rendras la vie et ton peuple se réjouira en toi ; montre-nous, Seigneur, ta miséricorde et donne-nous ton salut.

Chant de communion :

Ierusalem surge, et sta in excélso ; et vide iucunditatem quae véniet tibi a Deo tuo. (Ba 5,5 ; 4, 36)

Léve-toi, Jérusalem ; tiens-toi sur la hauteur, et contemple la joie qui te viendra de ton Dieu.

Grégorien Pièces du 1° dimanche de temps de l'Avent
par : Un moine de Triors |

Pièces du 1° dimanche du Temps de l'Avent :

Chant d'entrée :

Ad te levavi animam meam, Deus meus, in te confidos, non erubescam. Neque irrideant me inimici mei, etenim universi qu ite exspectant non confundentur. - Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me. (Ps 24, 1-4)

Vers toi, j'élève mon âme, ô mon Dieu ; en toi je me confie que je n'aie pas à rougir ; et que mes ennemis ne se moquent pas non plus de moi, car tous ceux qui t'attendent ne seront pas confondus. - Seigneur, fais-moi connaître tes voies enseigne-moi tes sentiers.

Graduel :

Universi qui te exspectant, non confundentur, Domine. - Vias tuas, Domine, notas fac mihi ; et semitas tuas edoce me. (Ps 24, 3-4)

Tous ceux qui t'attendent ne seront pas confondus, Seigneur. - Seigneur, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.

Alleluia :

Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam ; et salutare tuum da nobis. (Ps 84, 8)

Montre-nous, Seigneur, ta miséricorde ; et donne-nous ton salut.

Chant d'offrande :

Ad te, Domine, levavi animam meam ; Deus meus, in te confido, non erubescam ; neque irrideant me inimici mei ; etenim universi qui te expectant, non confundentur. (Ps 24, 1-3)

Vers toi, Seigneur, j'élève mon âme ; en toi, mon Dieu, je me confie ; que je n'aie pas à rougir. Et que mes ennemis ne se moquent pas non plus de moi, car tous ceux qui t'attendent ne seront pas confondus.

Chant de communion :

Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum. (Ps 84, 13)

Le Seigneur manifestera sa bonté, et notre terre produira son fruit.

 

 

Grégorien CO_Amen, dico vobis
par : Un moine de Triors |

Chant de communion de la Fête de Notre Seigneur Jésus-Christ, roi de l'Univers.

Amen, dico vobis : quod uni ex minimis meis fecistis, mihi fecistis ; venite, benedicti Patris mei, possidete praeparatum vobis regnum ab initio saeculi. (Mt 25, 40.34)

En vérité, je vous le dis : ce que vous avez fait à l'un de mes tout-petits, c'est à moi-même que vous l'avez fait ; venez, les bénis de mon Père, entrez en possession du royaume qui voius a été préparé depuis le commencement du monde.

Grégorien IN_Requiem aeternam
par : Un moine de Triors |

Chant d'entrée "Commémoraison de tous les fidèles défunts :

Requiem aeternam dona eis, Domine ; et lux perpetua luceat eis. - Te decet hymnus Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Ierusalem. (Ps 64, 2)

Accorde-leur le repos éternel, Seigneur, et que brille sur eux la lumière sans déclin. - O Dieu, il convient de te louer dans Sion, on accomplira les voeux faits envers toi à Jérusalem.

Grégorien AL_Quinque prudentes virgines
par : Un moine de Triors |

Alléluia du 32° dimanche du temps ordinaire :

Quinque prudentes virgines accepérunt oleum in vasis suis cum lampadibu ; média autem nocte clamor factus est : Ecce ponsus venit : exite obviam Christo Domino. (Mt 25, 4-6)

Les cinq vierges sages prirent de l'huile dans des vases avec leurs lampes ; et au milieu de la nuit un cri retentit : Voici l'époux qui vient : sortez au devant du Christ Seigneur.

Grégorien AL_Verbo Domino
par : Un moine de Triors |

Alléluia du 31° dimanche du temps ordinaire :

Verbo Domino caeli firmati sunt, et Spiritu oris eius omnis virtus eorum (Ps 32, 6)

C'est par la parole du Seigneur que les cieux ont été affermis, et c'est d'un souffle de sa bouche qu'est née toute leur splendeur.

Grégorien OF_Domine vivifica me
par : Un moine de Triors |

Chant d'Offertoire du 30° dimanche du Temps Ordinaire :

Domine, vivifica me secundum eloquium tuum : ut sciam testimonia tua. (Ps 118, 154, 125)

Seigneur, fais moi vivre conformément à ta parole ; que je sois instruit de tes conmmandements.

Grégorien CO_Domine Dominus Noster
par : Un moine de Triors |

Chant de communion du 29° dimanche du Temps Ordinaire :

Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra. (Ps 8, 1)

Seigneur, ö Seigneur ! que ton nom est admirable sur toute l'étendue de la terre.

Grégorien CO_Aufer a me
par : Un moine de Triors |

Chant de communion du 28° dimanche du Temps Ordinaire :

Aufer a me opprobrium et contemptum, quia mandata tua exquisivi, Domine : nam et testimonia tua meditatio mea est. (Ps 118, 22-24)

Délivre-moi de l'opprobre etdu mépris, parce que j'ai recherché tes commandements, Seigneur : c'est ta loi, en effet, qui est l'objet de ma méditation.

Grégorien CO_In Saluti
par : Un moine de Triors |

Chant de communion du 27° dimanche du Temps Ordinaire :

In salutari tuo anima mea, et in verbum tuum speravi : quando facies de persequentibus me iudicium ? Iniqui persecuti sunt me, adiuva me, Domine Deus meus. (Ps 118, 81.84-.86)

C'est en ton salut, 'est en ta parole que mon âme espère ; quand donc feras-tu justice de mes persécuteurs ? Des méchants me persécutent, viens à mon aide, Seigneur mon Dieu.

( Radio Espérance ne vit que des dons de ses auditeurs )

Souhaitez-vous faire un don complémentaire ?

Votre don est déductible de l'impôt sur le revenu (à hauteur de 66% de vos revenus imposables).