Antenne principale Grégorien

Créer un compte

Un email va vous être envoyé pour confirmation

Mot de passe oublié ?

Après validation, un lien permettant de générer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par email

Créer un compte

Un email va vous être envoyé pour confirmation

Mot de passe oublié ?

Après validation, un lien permettant de générer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par email

Grégorien


par un moine de l'abbaye Notre-Dame de Triors (Drôme)

le vendredi à 10h et 23h30, le dimanche à 02h30 et 15h30

durée 27 minutes


De Pie X à Jean-Paul II, les papes nous exhortent à développer le chant grégorien, le chant qui élève l’âme. Il la prépare le mieux à s’ouvrir à Dieu et la tourne vers lui avec douceur. Le chant grégorien est le chant de l’Unité, il réalise la fusion des âmes comme des voix.
Un père bénédictin vous propose chaque semaine un commentaire spirituel et musical d'une pièce grégorienne tirée du répertoire liturgique latin.


Grégorien Introït Adjutor
par : Un moine de Triors |

Introït Adjutor
Messe de la fête de Saint Joseph

Adiutor et protector noster est Dominus in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus.

Missel vespéral grégorien - page 694

Grégorien Introït Vidi civitatem sanctam
par : Un moine de Triors |

Introït Vidi civitatem sanctam
Messe de la fête de Notre Dame de Lourdes

Vidi civitátem sanctam, Ierúsalem novam,
descendéntem de cælo a Deo,
parátam sicut sponsam ornátam viro suo.
Ps. 44, 2. Eructávit cor meum verbum bonum ; dico ego opéra mea Regi

J’ai vu la sainte cité, la nouvelle Jérusalem,
qui descendait du ciel où est Dieu,
et elle était toute ornée comme une épouse parée pour son époux.
De mon cœur a jailli une parole excellente,
c’est que je consacre mes œuvres à mon Roi.

Grégorien Introït Gaudeamus
par : Un moine de Triors |

Introït Gaudeamus
Messe de la fête de la Toussaint

Gaudeamus omnes in Domino,
diem festum celebrantes sub honore Sanctorum omnium :
de quorum solemnitate gaudent angeli,
et collaudant Filium Dei.
Ps. Exsultate iusti in Domino,
rectos decet collaudatio.

Réjouissons-nous tous dans le Seigneur
en célébrant ce jour de fête en l'honneur de tous les Saints ;
cette fête cause la joie des anges ;
ensemble ils louent le Fils de Dieu.
Ps. Exultez, vous les justes, dans le Seigneur :
aux hommes droits il appartient de le chanter en chœur !

Graduale Romanum - page 619
Missel vespéral grégorien - page 1530

Grégorien Introït Mihi autem absit
par : Un moine de Triors |

Introït mihi autem absit
Messe pour la fête de saint Ignace d'Antioche

Mihi autem nimis honorati sunt amici tui, Deus :
nimis confortatus est principatus eorum.
Ps. Domine, probasti me,
et cognovisti me :
tu cognovisti sessionem meam,
et resurrectionem meam.

Et à mes yeux, vos amis sont encore et encore en honneur, Dieu :
leur suprématie est encore et encore affermie.
Ps. Seigneur, vous m’avez sondé,
et vous me connaissez :
c’est vous qui connaissez mon affaissement,
et mon redressement.

Graduale Romanum - page 425

Grégorien Introït Justi epuléntur
par : Un moine de Triors |

Introït Justi epuléntur
Messe du Commun des martyrs

Iusti epulentur
et exsultent in conspectu Dei:
delectentur in laetitia.
Ps. Exsurgat Deus, et dissipentur inimici eius :
et fugiant, qui oderunt eum a facie eius.

Que les justes festoient
et tressaillent d’allégresse en présence de Dieu :
et qu’ils soient transportés de joie.
Ps. Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés ;
et qu’ils fuient devant sa face, ceux qui le haïssent.

Graduale Romanum - page 450

Grégorien Introït Mihi autem
par : Un moine de Triors |

Introït Mihi autem
Messe  du commun des martyrs

Mihi autem nimis honorati sunt amici tui, Deus :
nimis confortatus est principatus eorum.
Ps. Domine, probasti me,
et cognovisti me :
tu cognovisti sessionem meam,
et resurrectionem meam.

Et à mes yeux, vos amis sont encore et encore en honneur, Dieu :
leur suprématie est encore et encore affermie.
Seigneur, vous m’avez sondé,
et vous me connaissez :
c’est vous qui connaissez mon affaissement,
et mon redressement.

Graduale Romanum - page 425
Missel vespéral grégorien - page 979

Grégorien Introït Gaudens gaudebo
par : Un moine de Triors |

Introït Gaudens gaudebo
Messe du 8 décembre, fête de l'Immaculée Conception

Gaudens gaudebo in Domino,
et exsultabit anima mea in Deo meo :
quia induit me vestimentis salutis,
et indumento iustitiae circumdedit me.
Ps. 1 Exaltabo te Domine,
quoniam suscepisti me,
nec delectasti inimicos meos super me.

Je me réjouirai, et me réjouirai encore dans le Seigneur,
et mon âme tressaillira d’allégresse en mon Dieu :
car il m’a revêtu des vêtements du salut,
et il m’a enveloppé d’un manteau de justice.
Quasi sponsam ornatam monilibus suis.
Comme une épouse parée de ses bijoux.
Ps. 1 Je chanterai vos grandeurs, Seigneur,
car vous m’avez recueilli :
et vous n’avez pas donné plaisir à mes ennemis à mes dépens.

Graduale Romanum - page 628
Missel vespéral grégorien - page 996

Grégorien Hymne Ave Maris Stella Assomption
par : Un moine de Triors |

Hymne Ave Maris Stella
Antiphonale Monasticum page 704

Ave maris stella, Dei mater alma Atque semper virgo Felix caeli porta Sumens illud ave Gabrielis ore Funda nos in pace Mutans Evae nomen Solve vincla reis Profer lumen caecis Mala nostra pelle Bona cuncta posce Monstra te esse matrem Sumat per te preces Qui pro nobis natus Tulit esse tuus Virgo singularis Inter omnes mitis Nos culpis solutos Mites fac et castos Vitam praesta puram Iter para tutum Ut videntes Jesum Semper collaetemur Sit laus Deo Patri Summo Christo decus Spiritui sancto Tribus honor unus.

Salut, étoile de la mer Mère nourricière de Dieu Et toujours vierge, Bienheureuse porte du ciel En recevant cet ave De la bouche de Gabriel Et en changeant le nom d’Ève Établis-nous dans la paix Enlève leurs liens aux coupables Donne la lumière aux aveugles Chasse nos maux Nourris-nous de tous les biens Montre toi notre mère Qu’il accueille par toi nos prières Celui qui, né pour nous, Voulut être ton fils Vierge sans égale, Douce entre tous, Quand nous serons libérés de nos fautes Rends-nous doux et chastes Accorde-nous une vie innocente Rends sûr notre chemin Pour que, voyant Jésus, Nous nous réjouissions éternellement Louange à Dieu le Père, Gloire au Christ Roi Et à l’Esprit saint, À la Trinité entière un seul hommage.

Grégorien Introït Miserere mihi
par : Un moine de Triors |

Introït Miserere mihi
Messe du 22e dimanche du Temps Ordinaire
Messe du 16ème dimanche après la Pentecôte

Miserére mihi Domine, quoniam ad te clamavi vitota die :
quia tu Domine suavis ac mitis es,
et copio sus in misericordia omnibus invocantibus te.
Ps. Inclina Domine aurem tuam et axaudi me :
quoniam inops et pauper sum égo.

Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que j’ai crié vers vous durant tout le jour,
et parce vous, Seigneur, vous êtes bienveillant et doux,
et répandez vos miséricordes avec abondance sur tous ceux qui vous invoquent.
Ps. Inclinez votre oreille vers moi, Seigneur, et exaucez-moi car je suis faible et pauvre.

Grégorien Introït Inclina
par : Un moine de Triors |

Introït Inclina
Messe du 21e dimanche du Temps Ordinaire
Messe du 15ème dimanche après la Pentecôte

Inclína, Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me :
salvum fac servum tuum, Deus meus, sperántem in te :
miserére mihi, Dómine, quóniam ad te clamávi tota die.

Inclinez votre oreille vers moi, Seigneur, et exaucez-moi. Sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous. Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que j’ai crié vers vous tout le jour.

Grégorien Introït Signum magnum
par : Un moine de Triors | Chant d'entré de la messe de l'Assomption de la Bienheureuse Vierge Marie : Signum magnum apparuit in caelo : mulier amicta sole, et luna sub pédibus eius, et in capite eius corona stellarum duodecim. (Ap 12, 1) - Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. (Ps 97, 1) Un signe grandiose apparut dans le ciel : une femme, ayant le soleil pour manteau, la lune sous les pieds et, sur la tête, une couronne de douze étoiles. - Chantez au Seigneur un chant nouveau, car il a réalisé des merveilles.
Grégorien Introït Cognovi
par : Un moine de Triors |

Introït Cognovi
Messe du commun des saintes femmes

Cognovi Domine,
quia aequitas iudicia tua,
et in veritate tua humiliasti me.
Confige timore tuo carnes meas,
a mandatis tuis non me repellas.
Ps. Beati immaculati in via :
qui ambulant in lege Domini.

J’ai reconnu, Seigneur,
que vos jugements sont équité :
et que c’est en votre vérité que vous m’avez humilié.
Ma chair tremble de peur devant toi,
ne m'écartes pas de tes commandements.
Ps. Heureux les immaculés sur la voie:
ceux qui marchent dans la loi du Seigneur !

Graduale Romanum - page 525
Missel vespéral grégorien - page 1692

Grégorien Introït Vultum tuum
par : Un moine de Triors |

Introït Vultum tuum
Messe du commun des vierges

Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis.
Adducentur regi virgines post eam :
proximae eius offerentur tibi in laetitia.
Ps. 1 Eructavit cor meum verbum bonum :
dico ego opera mea regi.

Tous les riches du peuple imploreront votre visage.
On amènera au Roi des vierges à sa suite :
ses proches vous seront présentées dans l’allégresse.
Ps. 1 Mon cœur a fait jaillir la bonne parole :
je dédie mes œuvres au Roi.

Graduale Romanum - page 404
Missel vespéral grégorien - page 1112

Grégorien Introït Me exspectaverunt
par : Un moine de Triors |

Introït Me exspectaverunt
Messe du commun des vierges

Me exspectaverunt peccatores,
ut perderent me :
testimonia tua, Domine, intellexi :
omnis consummationis vidi finem :
latum mandatum tuum nimis.
Ps. 1 Beati immaculati in via :
qui ambulant in lege Domini.

Les pécheurs m’ont attendu
pour me perdre :
j’ai compris vos révélations, Seigneur :
j’ai vu la fin de toute perfection :
votre commandement est large, infiniment.
Ps. 1 Heureux les immaculés sur la voie:
ceux qui marchent dans la loi du Seigneur !

Graduale Romanum - page 498
Missel vespéral grégorien - page 1289

Grégorien Introït Loquebar
par : Un moine de Triors |

Introït Loquebar
Messe du commun des saints

Loquebar de testimoniis tuis in conspectu regum,
et non confundebar:
et meditabar in mandatis tuis
quae dilexi nimis.
Ps. 1 Beati immaculati in via :
qui ambulant in lege Domini.

Je parlais de vos révélations en présence des rois,
et je n’étais pas confondu :
et je méditais en vos commandements,
que j’ai aimés, à fond.
Ps. 1 Heureux les immaculés sur la voie:
ceux qui marchent dans la loi du Seigneur !

Graduale Romanum - page 508
Missel vespéral grégorien - page 1576

Grégorien Introït Justus ut palma florebit
par : Un moine de Triors |

Introït Justus ut palma florebit
Messe  du commun des saints

Iustus ut palma florebit,
sicut cedrus Libani multiplicabitur.
plantatus in domo Domini,
in atriis domus Dei nostri.
Ps. 1 Et psallere nomini tuo, altissime.

Le juste fleurira comme le palmier :
comme le cèdre du Liban, il se propagera.
Planté dans la maison du Seigneur,
dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Ps. 1 Et de psalmodier pour votre nom, Très-Haut.

Graduale Romanum - page 508
Missel vespéral grégorien - page 1098

Grégorien Introït Os justi
par : Un moine de Triors |

Introït Os justi
Messe du commun des docteurs

Os iusti meditabitur sapientiam,
et lingua eius loquetur iudicium.
Ps. 1 Noli aemulari in malignantibus :
neque zelaveris (facientes) iniquitatem

La bouche du juste méditera la sagesse,
et sa langue proférera ce qui est juste.
Ps. 1 Ne porte pas envie aux malveillants :
et ne sois pas jaloux de (ceux qui commettent) l’iniquité.

Graduale Romanum - page 494
Missel vespéral grégorien - page 1437

Grégorien Introït In medio
par : Un moine de Triors |

Introït In medio
Messe du commun des docteurs

In medio ecclesiae aperuit os eius,
et implevit eum Dominus
spiritu sapientiae et intellectus.
Ps. 1 Bonum est confiteri Domino.
Et psallere nomini tuo, altissime.

Au milieu de l'assemblée, il lui a ouvert la bouche,
et le Seigneur l'a rempli de l'esprit de sagesse et d'intelligence.
Stolam gloriae induit eum.
Il l'a revêtu d'une robe de gloire.
Ps. 1 Il est bon d’acclamer le Seigneur.
Et de psalmodier pour votre nom, Très-Haut.

Graduale Romanum - page 493
Missel vespéral grégorien - page 337

Grégorien Introït Sacerdotes tui
par : Un moine de Triors |

Introït Sacerdotes tui
Messe du commun des Pasteurs

Sacerdotes tui, Domine, induant iustitiam,
et sancti tui exsultent :
propter David servum tuum,
non avertas faciem Christi tui.
Ps.1 : Memento Domine David
et omnis mansuetudinis eius.

Que vos prêtres, Seigneur, se revêtent de justice :
et que vos saints tressaillent d’allégresse :
en considération de David, votre serviteur,
ne détournez pas la face de votre Christ.
Ps.1 : Souvenez-vous, Seigneur, de David,
et de toute sa docilité.

Graduale Romanum - page 485
Missel vespéral grégorien - page 1656

Grégorien Introït Salus autem
par : Un moine de Triors |

Introït Salus autem
Messe du commun des martyrs

Salus autem iustorum a Domino :
et protector eorum in tempore tribulationis.
Ps.1 Noli aemulari in malignantibus :
neque zelaveris (facientes) iniquitatem

Or le salut des justes vient du Seigneur :
et il est leur protecteur au temps de la détresse
Ne porte pas envie aux malveillants :
et ne sois pas jaloux de (ceux qui commettent) l’iniquité.

Graduale Romanum - page 451
Missel vespéral grégorien - page 1644

Grégorien Offertoire Illumina
par : Un moine de Triors |

Offertoire Illumina
Messe du 10e dimanche du temps ordinaire
Messe du 4e dimanche après la Pentecôte

Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte:
nequando dicat inimicus meus :
praevalui adversus eum.
Illuminez mes yeux,

que jamais je ne m’endorme dans la mort :
que mon ennemi ne vienne un jour à dire :
J’ai prévalu sur lui.

Graduale Romanum - page 290
Missel vespéral grégorien - page 852

Grégorien Répons Tenebrae du Vendredi Saint
par : Un moine de Triors |

Répons Tenebrae
5e répons de l'office des Ténèbres du Vendredi Saint

Ténebræ factæ sunt dum crucifixíssent
Iesum Iudæi : et circa horam nonam,
exclamávi Iesus voce magna :
« Deus meus, ut quid me dereliquísti ? ».
Et inclináto cápie, emísi spirium.
V/ Exclámans Iesus voce magna, ai :
« Pater, in manus tuas comméndo Spírium meum ».
* Et inclinato.

Lorsque les Juifs eurent crucifié Jésus,
les ténèbres se firent. Et vers trois heures,
Jésus poussa un grand cri :
« Mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? ».
Sa tête retomba, et il rendit l’esprit.
V/ Jésus s’écria d’une voix forte :
« Mon Père, je remets mon esprit entre tes mains ».

Grégorien Agnus Dei XVII, XVIII, I & II ad libitum
par : Un moine de Triors |

Agnus Dei XVII, XVIII, I & II ad libitum
Kyriale - Ordinaire de la Messe

Graduale Romanum - page 766, 768, 796 et 797
Missel vespéral grégorien - page 78, 79, 109

Grégorien Répons tradiderunt me du Vendredi Saint
par : Un moine de Triors |

Répons tradiderunt me
7e répons de l'office des Ténèbres du Vendredi Saint

Tradidérunt me in manus impiórum,
et inter iníquos proiecérunt me, et non
pepercérunt ánimæ meæ : congregáti
sunt advérsum me fortes : et sicut
ggántes stetérunt contra me. V/ Aliéni
insurrexérunt advérsum me, et fortes
quæsiérunt ánimam meam. * Et sicut.

Ils m’ont livré aux mains des impies, ils m’ont
rangé parmi les scélérats et n’ont pas épargné
ma vie. Les puissants se sont assemblés pour
me condamner. Et comme des géants, ils se
sont dressés contre moi. V/ Des étrangers se
sont levés et avec violence ont cherché à me
faire mourir.

Grégorien Communion Ego vos elegi
par : Un moine de Triors |

Communion Ego vos elegi
Messe du 6ème dimanche de Pâques

Ego vos elegi de mundo,
ut eatis, et fructum afferatis :
et fructus vester maneat.

Moi, je vous ai choisis du monde
pour que vous alliez, et que vous portiez du fruit :
et que votre fruit demeure.

Graduale Romanum - page 436

Grégorien Répons Animam meam du Vendredi Saint
par : Un moine de Triors |

Répons Animam meam du Vendredi Saint
6e répons de l'office des Ténèbres du Vendredi Saint

Animam meam diléctam trádidi in
manus iniquórum, et facta est mihi
herédias mea sicut leo in silva. Dedi
contra me voces adversárius, dicens :
Congregámini, et properáte ad
devorándum illum. Posuérunt me in
desérto soliúdinis, et luxi super me
omnis terra : quia non est invéntus
qui me agnósceret, et fáceret bene.
V/ Insurrexérunt in me viri absque
misericórdia, et non pepercérunt ánimæ
meæ. * Quia (jer 12,7.11).

J’ai livré ma vie précieuse aux mains des
méchants ; le peuple qui était mon héritage
s’est mis à rugir comme un lion dans la forêt.
Mes ennemis ont crié contre moi : « Venez tous
et hâtez-vous de le dévorer ». Ils m’ont laissé
dans une solitude désolée, et toute la terre a
pleuré sur moi. Il ne s’est trouvé personne qui
voulût me reconnaître et me porter secours.
V/ Des hommes sans coeur se sont élevés
contre moi et n’ont pas épargné ma vie.

Grégorien Répons Tamquam du Vendredi Saint
par : Un moine de Triors |

Répons Tamquam ad latronum
4e répons de l'office des Ténèbres du Vendredi Saint

Tamquam ad latrónem exístis cum
gládiis et fústibus comprehéndere me ;
quotídie apud vos eram in templo docens,
et non me tenuístis : et ecce flagellátum
dúciis ad crucifigéndum. V/ Cumque
iniecíssent manus in Iesum, et tenuíssent
eum, dixi ad eos. * Quotídie (mt 26,55).

Comme si j’étais un brigand, vous êtes venus
m’arrêter, armés de glaives et de bâtons ?
Chaque jour j’allais m’asseoir dans le Temple
pour enseigner, et vous ne m’avez pas arrêté.
Mais voici qu’après m’avoir flagellé, vous
m’emmenez pour me crucifier. V/ Tandis qu’ils
mettaient la main sur Jésus, et se saisissaient
de lui, il leur dit.

Grégorien Répons Vinea mea du Vendredi Saint
par : Un moine de Triors | Répons Vinea mea
3e répons de l'office des Ténèbres du Vendredi Saint
Grégorien Répons Velum templi du Vendredi Saint
par : Un moine de Triors |

Répons Velum templi
2e répons de l'office des Ténèbres du Vendredi Saint

( Radio Espérance ne vit que des dons de ses auditeurs )

Souhaitez-vous faire un don complémentaire ?

Votre don est déductible de l'impôt sur le revenu (à hauteur de 66% de vos revenus imposables).